В каких случаях на письме употребляются кавычки. Лишние кавычки. Кавычки в названиях, написанных латиницей

Согласно справочно-информационному порталу «ГРАМОТА.РУ», названия направлений, маршрутов, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределов между географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы...

Прямая речь внутри слов автора | Пунктуация

Если прямая речь оказывается внутри слов автора, то она заключается в кавычки, а перед ней ставится двоеточие; прямая речь начинается с прописной буквы. После прямой речи знаки препинания расставляются следующим образом: а) запятая ставится, если она б...

Названия органов власти, учреждений, организаций, обществ, партий | Тотальный диктант

Четких правил по выделению кавычками сочетаний типа поезд Чусовская – Тагил или поезд «Чусовская – Тагил» в имеющихся справочниках нет. Согласно § 192 ПАС, в названиях, состоящих из родового наименования и наименования, не сочетающегося с ним синтаксическ...

Сочетание знаков препинания внутри кавычек | Тотальный диктант

Перед закрывающей кавычкой ставятся знаки вопросительный, восклицательный и многоточие, если они относятся к словам, заключенным в кавычки: «Как ни грустно в этом не­понятном мире, но он всё же прекрасен!» – эти слова И. Бунина К. Паустовский предпослал о...

Кавычки при прямой речи | Тотальный диктант

Если прямая речь идет в строку (в подбор), то она заключается в кавычки: «Я жалею, что не знала вашего отца, – сказала она погодя. – Он, должно быть, был очень добрым, очень серьезным, очень любил вас». Лужин промолчал (Наб.) [ ПАС 2011: 265]. Прямая р...

Вопросительный и восклицательный знаки при прямой речи | Тотальный диктант

«Вопросительный и восклицательный знаки, а также многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, а точка после них. Например: Наконец, я ей сказал: «Хочешь, пойдем прогуляться на вал?» (Лермонтов); Лежа на тюке и плача, он дергал руками и ногами и шепт...

Прямая речь после слов автора | Пунктуация

Если прямая речь стоит после слов автора, то эти слова заканчиваются двоеточием: Я ему говорю: «Ты не плачь, Егор, не надо» (Расп.); Филипп машинально водил рулевым веслом и всё думал: «Марьюшка, Марья…» (Шукш.); Хотелось скорее добраться до «конторы», с...

Лишние кавычки | Типографика

Без кавычек пишутся: последующие слова при словосочетании «так называемый» (исключение составляют случаи, когда эти слова употреблены в необычном или ироническом значении); литера i в устойчивом выражении «расставить точки над i»; общепринятые названия ра...

Реплики с особой строки | Пунктуация

Если прямая речь начинается с абзаца, то перед ней ставится тире (кавычки отсутствуют): Федя и Кузьма молчали. Кузьма незаметно подмигнул Феде, они вышли на улицу. – Я вот чего пришел: Любавины с покоса приехали? – Приехали. – Возьми Яшу и подожди...

Сочетание знаков препинания последовательность их расположения | Тотальный диктант

При сочетании разных знаков препинания с кавычками действуют правила: 1) перед закрывающей кавычкой ставятся знаки вопросительный, восклицательный и многоточие, если они относятся к словам, заключенным в кавычки: «Как ни грустно в этом не­понятном мире,...

Разные знаки препинания с кавычками | Пунктуация

При сочетании разных знаков препинания с кавычками действуют правила: 1. перед закрывающей кавычкой ставятся знаки вопросительный, восклицательный и многоточие, если они относятся к словам, заключенным в кавычки: «Как ни грустно в этом непонятном мире, ...

Рисунок кавычек | Типографика

1. Цитаты заключаются в кавычки такого же рисунка, что и применяемые в осн. тексте в качестве основных. 2. Если внутри цитаты есть слова (словосочетания, фразы), в свою очередь заключенные в кавычки, то последние должны быть другого рисунка, чем кавычки...

Как правильно употреблять кавычки

Официально-деловой стиль речи, как ни один другой, тяготеет к употреблению кавычек. И именно в нем, в отличие от художественного либо публицистического стиля, где допустима известная доля субъективизма и вольности в расстановке знаков препинания, необходимо соблюдать четкие и строгие правила.

Из курса русского языка мы знаем, что кавычки – это парный знак препинания, который служит для выделения:
1) прямой речи, цитат и отсылок;
2) названий литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т.п.;
3) отдельных слов, если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие.

I . Первый случай , когда необходимо привести текст дословно, в судебных документах, как правило, встречается в уголовных делах или делах о защите чести, достоинства и деловой репутации.
Пример: Он ожидал возвращения из магазина своего знакомого Ш., когда услышал мужской голос: «Вот наш должник идет».

II . Второй случай самый типичный для судебных документовигораздо сложнее, так как предполагает наличие большого количества групп имен собственных, которые могут заключаться в кавычки или нет. Здесь необходимо запомнить некоторые правила и уяснить главные принципы постановки кавычек.
В официальных документах, как правило, затруднения в постановке кавычек вызывают следующие группы слов: названия государственных и коммерческих организаций и предприятий, марок автомобилей, названия населенных пунктов, трасс, остановок и т.п. Приведу основные рекомендации по постановке кавычек.

1. Названия государственных и негосударственных структур (организаций, предприятий, учреждений, фирм, объединений и.т.п.), которые представляют собой реальное имя собственное , в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) заключаются в кавычки, например: ГУЗ «Областная клиническая психиатрическая больница им. Н.М.Карамзина», муниципальное образование«Город Ульяновск», ЗАО "Страховая группа "Спасские ворота", муниципальное образовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 6 им. И.Н. Ульянова», ЗАО «Международный аэропорт «Ульяновск – Восточный».

1.2. При употреблении без родового наименования они пишутся без кавычек,например: областная клиническая психиатрическая больница им. Н.М.Карамзина, страховая группа " Спасские ворота", средняя общеобразовательная школа № 6 им. И.Н. Ульянова.

1.3 . Если наименование представляет собой условное (символическое) название , то оно заключается в кавычки всегда, т.е. и при наличии родового слова, и при его отсутствии, например: футбольный клуб «Локомотив» , ОАО «Ромашка» , «Русский стандарт», «Югория» и т.п.

1.4. Особую сложность в оформлении представляют аббревиатурные названия. Основные правила по их написанию приведены в таблице.

Тип наименования

Наличие родового слова

Оформление на письме

Примеры написания

Сложносокращенные слова – неофициальные наименования органов законодательной и исполнительной власти, международных организаций

Не заключаются в кавычки

Госдума,
Центризбирком, Гордума, Еврокомиссия

Сложносокращенные слова – названия государственных унитарных предприятий

Без родового слова

Не заключаются в кавычки

Горсвет,
Ульяновскводоканал

С родовым словом

Заключаются в кавычки

УМУП «Горсвет», МУП «Ульяновскводоканал»

Сложносокращенные слова – названия коммерческих организаций

Без родового слова

Заключаются в кавычки

«Росгосстрах», «Сибпрофинструмент», «Роснефть», «Ульяновскэнерго»

Исключение

Сбербанк России (воспринимается как название государственного учреждения)

С родовым словом

Заключаются в кавычки

ОАО «Ульяновскэнерго», компания «Роснефть», ООО «Сибпрофинструмент»

реальных собственных имен (названий госструктур, политических партий, научных, учебных и зрелищных заведений, междунар. рганизаций)

Употребляются без родового слова

Не заключаются в кавычки

МИД, МЧС, МВД, ГИБДД, КПРФ,
УлГУ, УлГТУ, УВАУГА, ЮНЕСКО, МАГАТЭ

Инициальные аббревиатуры – названия спортивных организаций

Без родового слова

Не заключаются в кавычки

ЦСКА, СКА, ЦСК ВМФ, ФШМ (футбольная школа молодежи)

С родовым словом

Не заключаются в кавычки

ПФК ЦСКА, ПБК ЦСКА, клуб ЦСК ВМФ

Инициальные аббревиатуры – сокращения условных наименований (коммерческих учреждений, периодических изданий и др.)

Без родового слова

Обычно заключаются в кавычки

«РГ», «МК», «СК», «НГ», «КП», «АиФ»; также «МТТ» , «РЖД», «МТС»

С родовым словом

Заключаются в кавычки

ОАО «РЖД», компания «МТТ», ОАО «МТС»

2. Названия марок автомобилей справочники рекомендуют писать в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан», «Шкода», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «кадиллак», «москвич», «тойота» , «ниссан», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.
2.1. Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.
Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).
2.2. Аббревиатурные названия автомобилей пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ, BMW .
В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадил -
лаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.
2.3. Государственный регистрационный номер автомобиля в кавычки не ставится.
3. Названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек, с прописной буквы в них пишутся все слова, кроме родовых обозначений: станции Подсолнечная, 125 км, Строитель, Рабочий Поселок. Станция Ульяновск-Центральный.
4. Названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек, однако за последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Возможно, скоро такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас лучше писать без кавычек: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь.
5. Названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек: районы Марфино, Куркино, Люблино, Москворечье-Сабурово, Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов , сопровождаемые словами жилой массив, ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр., например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз» , ТСЖ «Новобродовский», СЖД «Митино», фермерское хозяйство «Столярово», подстанция «Дачная» .
6. Названия направлений, маршрутов, трасс, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределов между географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы без кавычек. Например: трасса Киев – Симферополь, поезд Москва – Киев, маршрут Ульяновск – Казань – Ульяновск, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан.
Однако заключаются в кавычки условные наименования автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: автодороги «Холмогоры», «Каспий», «Дон», «Урал», «Крым», «Уссури», газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».
7. Названия лекарств, медицинских препаратов . Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия лекарственных средств следует писать с прописной буквы в кавычках: «Афлубин» , «Фервекс» , а в бытовом употреблении – со строчной буквы без кавычек, например: выпить фервекс, принять виагру . Также пишутся со строчной буквы без кавычек некоторые названия лекарств, вошедшие в широкий обиход вследствие многолетнего употребления (валидол, анальгин, аспирин ).

8. Названия продовольственных товаров , в том числе алкогольных напитков. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия продовольственных товаров пишутся с прописной буквы в ка-
вычках: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», салат «Китайский», карбонад «Любительский», сыр «Моцарелла», соус «Тартар», ликер «Бейлис», вино «Божоле Нуво», вермут «Чинзано Бьянко», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат Оли-
вье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн.

9 . Фамилия индивидуального предпринимателя в кавычки не ставится, например: ИП Соколов, работал у ИП Соколова . Если ИП - индивидуальное предприятие, то название фирмы нужно "кавычить".
10. Прозвища людей и клички животных в кавычки не заключаются, например: передал деньги парню по прозвищу Татарин, милиционер по прозвищу Усы.
11 . Название специальности пишется в кавычках с маленькой буквы, например: прошел обучение по специальности «электрик и электросварщик».
12. Название диагноза. Допустимы оба варианта – оформление названия болезни без кавычек или в кавычках. Например, диагноз ишемической болезни сердца и диагноз «ишемическая болезнь сердца». Второй вариант предпочтительней, например: пациенту поставили диагноз «пиелонефрит».

III. Третий случай (выделение кавычками отдельных слов, если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие) – самый сложный.

Зачастую пишущий встает в тупик, так как разграничить на деле «обычное» и «необычное» значение слова очень трудно: во-первых, для этого необходимо обладать высокоразвитым языковым чутьем, а во-вторых, нередко возникают случаи, когда «обычное» для одного носителя языка является «необычным» для другого. Наконец, «необычное» значение слова с течением времени может становиться «обычным». Именно поэтому постановка кавычек вызывает столько вопросов.
Чем же все-таки руководствоваться при ответе на вопрос о постановке кавычек? Вот два нехитрых правила:

Первое правило: ориентироваться на словарные статьи в толковых словарях русского языка: если слово (словосочетание) в них уже зафиксировано, следовательно, значение не является непривычным и кавычки не нужны.

Пример из судебного документа: Автомобиль КамАЗ-5320, приблизившись к образовавшейся на проезжей части автодороги автомобильной пробке , ослабил внимание за дорожной обстановкой и совершил столкновение с другим автомобилем.
В этом предложении слово «пробка» имеет, конечно, переносное значение, но оно уже зафиксировано во всех толковых словарях в этом значении, а значит, давно является привычным и узнаваемым, поэтому кавычки не требуются.
По такому же принципу не ставятся кавычки в словах, употребленных в переносном значении, ставших устойчивыми выражениями, т.е. фразеологическими оборотами. Например: попасть в черный список, стал вторым домом, обсудить за круглым столом, заниматься мартышкиным трудом, врезаться прямо в лоб и т.п.
Второе правило: учитывать стиль текста, в котором встречаются подобные лексические единицы. «Закавычивание» слов, которые имеют разговорную или просторечную окраску, характерно именно для официально-делового стиля, как наиболее строгого, нежели художественного или публицистического. Например, стоит взять в кавычки слова со сниженной стилистической окраской: он платил по «минималке». Она назвала ее «паршивая дрянь».
Еще раз о кавычках в названиях, написанных латиницей.
Ни в одном из современных справочных пособий по правописанию нет рекомендаций по употреблению кавычек в названиях, написанных латиницей. Такого правила нет. Связано это с тем, что официально действующим в настоящее время сводом правил русского правописания по-прежнему являются «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года. В 1956 году правила о написании каких бы то ни было названий, оформленных латиницей, появиться, как Вы понимаете, не могло. Написание оформленных латиницей названий без кавычек – практика современного русского письма (т. е. так принято, так сложилось), обоснование простое: кавычки выполняют выделительную функцию, а написание латиницей само по себе является выделительным, поэтому пишущие стараются избегать двойного выделения.
Т.е. на основе наблюдений над современной письменной речью лингвисты сделали вывод, что в русском письме сложилась устойчивая традиция не заключать в кавычки написанные латиницей собственные наименования .
В заключение хотелось бы отметить, что норма употребления слов в кавычках в настоящее время не установилась до конца, поэтому так часто встречается разнобой в написании, кроме того, в юридических документах действует принцип писать название так, как оно зарегистрировано в официальных документах.

Консультант-лингвист Ульяновского областного суда
Черныш С.В.
При подготовке статьи использованы материалы справочно-информационного портала ГРАМОТА. РУ

Часто наши клиенты в тексте выделяют кавычками слова и словосочетания, которые, по мнению пишущего, употребляются не в прямом значении. И встречается такое сплошь и рядом! Устаем править. 🙂

Очень простой способ узнать, нужны ли кавычки (речь идет не о названиях, их написание - отдельный вопрос): если слово/словосочетание зафиксировано в словаре без кавычек, то и не надо их писать .

Может, кого-то удивит, но в современные словари уже попали очень многие общеупотребительные слова и выражения, которые большинству кажутся необычными и достойными выделения кавычками. На самом деле переносное значение - не основание закавычивать слово!

В каком словаре проверить слово? В орфографическом и толковом на «Грамоте» .

Когда кавычки действительно нужны, смотрите у Розенталя . (Там, правда, есть кое-что неактуальное: «завоевать золото» словарь уже дает без кавычек, а «Большую восьмерку» - еще в кавычках.) А вот примеры того, что не нужно выделять кавычками :

под ключ, зебра (пешеходный переход), скорая, прямая линия, горячий телефон, горячие точки, материнский капитал, от-кутюр, класс люкс, от и до, от а до я, на ура, левые и правые (полит.), окно (промежуток времени).

Оценки тоже не надо заключать в кавычки - как двойки и пятерки , так и неудовлетворительно и отлично .

Примеры

  1. Хотите взять в кавычки «зацепить (рассказом)»? Смотрим в словаре и находим одно из значений слова «зацепить»: «Затронуть чьи-л. чувства, интересы; слегка обидеть, уязвить, задеть». Значит, пишем без кавычек.
  2. «Фонтанирует идеями» - вы хотите дать понять, что речь не о фонтане, и закавычить? Но в словаре: «Разг. Сильно, безудержно проявляться. Каждая строка фонтанирует сарказмом. Афоризмы так и фонтанируют из него». Значит, можем не кавычить.
  3. «Подчистить спектакль» - вы боитесь, чтобы не подумали о выбегающих на сцену уборщицах? Но словарь определяет одно из значений «подчистить»: «Сделать совершеннее; подправить, улучшить» - спокойно оставляем «подчистить спектакль» без кавычек.
  4. «Иномарка подрезала» - «Повернуть или перестроиться в другой ряд, закрывая путь идущему сзади автомобилю». Не ставим кавычки.
  5. «Натаскать по русскому» - «Поверхностно научить только самому необходимому. Н. перед экзаменом. Н. к зачёту». И здесь кавычки не нужны.

В общем, умоляем: не надо всюду ставить кавычки! 🙏

В каких случаях нужны кавычки?

В современном русском языке кавычки выполняют следующие функции:

  1. Выделение безабзацной прямой речи и цитат.
  2. Выделение условных (собственных) наименований.
  3. Выделение слов, которые употребляются в необычном, ироническом, особом значении.

Отдельные статьи «Письмовника» посвящены рисунку кавычек , оформлению цитат , употреблению кавычек в собственных наименованиях , употреблению кавычек в аббревиатурных названиях .

О кавычках при прямой речи см. в «Правилах русской орфографии и пунктуации ».

Ниже будут рассмотрены особенности употребления кавычек при словах, используемых в необычном, ироническом, особом значении.

Кавычки при словах, употребляемых не в своем обычном значении

Кавычки при словах, употребляемых в необычном, особом, условном, ироническом значении, не только помогают автору текста обратить внимание читателя на то или иное слово или выражение, но и дают возможность использовать лексические единицы, принадлежащие к другому стилю, например употребить разговорное слово в публицистическом тексте (часто в таких случаях кавычки используются автором для «перестраховки»).

Первое, что необходимо отметить: кавычки при необычно употребляемых словах рассматриваются как факультативный знак (в отличие от обязательного употребления кавычек при собственных наименованиях и прямой речи).

«Справочник по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя указывает, что кавычками выделяются:

1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание;

2) слова, употребленные в особом, необычном значении;

3) слова, представляющие собой малоизвестные термины;

4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность;

5) слова, употребленные в ироническом значении;

6) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту).

Таким образом, один из основных критериев при употреблении кавычек рассматриваемого типа – «обычность/необычность», или, другими словами, «привычность/непривычность». Но разграничить «привычное» и «непривычное» значения слова зачастую очень трудно: во-первых, для этого необходимо обладать высокоразвитым языковым чутьем, а во-вторых, нередко возникают случаи, когда «привычное» для одного носителя языка является «непривычным» для другого. Наконец, «непривычное» значение слова с течением времени может становиться «привычным». Именно поэтому постановка кавычек при необычно употребляемых словах вызывает столько вопросов.

Чем же все-таки руководствоваться при ответе на вопрос о постановке кавычек? Вот два нехитрых правила:

    ориентироваться на словарные статьи в толковых словарях русского языка: если слово (словосочетание) в них уже зафиксировано, следовательно, значение не является непривычным и кавычки не нужны;

    учитывать стиль текста, в котором встречаются подобные лексические единицы. Безусловно, наиболее часто их можно встретить в газетных и журнальных текстах, но при этом в «серьезных» СМИ, предлагающих читателям материалы на общественно-политические и социально значимые темы, постановка кавычек при необычно употребляемых словах более уместна, чем, например, в газетах и журналах, ориентированных на молодежную аудиторию и пишущих на «легкие» темы, поскольку при употреблении слова в «непривычном» значении оно чаще имеет разговорную или просторечную окраску.

Слова и словосочетания, не требующие выделения кавычками

В списке представлены слова и словосочетания, о целесообразности постановки кавычек при которых часто спрашивают посетители «Справочного бюро» «Грамоты.ру».

Следует запомнить, что эти лексические единицы обычно не выделяются кавычками:


Запомните также:

Не заключаются в кавычки слова, следующие за словосочетанием так называемый. Исключение составляют случаи, когда эти слова употреблены в необычном или ироническом значении.

Кавы́чки - парный знак препинания, который употребляется для выделения прямой речи, цитат, отсылок, названий литературных произведений, газет, журналов, предприятий, а также отдельных слов, если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие, и т. п., поясняется на Википедии .

Основные виды кавычек

По своему рисунку различают следующие виды кавычек:

Кавычки, используемые в русском языке

В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для «кавычек „внутри“ кавычек» и при письме от руки - немецкие „лапки“. Кроме того, при переводе значения иноязычного слова иногда также употребляют английские одиночные (или, так называемые, марровские) кавычки (‘ ’): например, англ. reader - ‘читатель’.

Если внутри цитаты есть слова, в свою очередь заключённые в кавычки, то внутренние кавычки должны быть другого рисунка, отличного от рисунка кавычек внешних, закрывающих и открывающих всю цитату, при этом внешние кавычки - обычно ёлочки « », внутренние - лапки „ “.

Правильно: Пушкин писал Дельвигу: «Жду „Цыганов“ и тотчас тисну». Допустимо: «Цыганы» мои не продаются вовсе», - сетовал Пушкин

Если по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, кавычки одного рисунка рядом не повторяются. Например, неправильно:

««Цыганы» мои не продаются вовсе», - сетовал Пушкин.

Лучше, впрочем, выделить цитаты каким-нибудь способом, сняв внешние кавычки, например набрать цитаты со втяжкой и без абзацного отступа. Также возможен набор внешних кавычек другим начертанием (например, полужирным) или внутренних кавычек - одиночными кавычками (‹ ›).

Кавычки, используемые в других языках

В британском английском языке пользуются ‘английскими одиночными’ для кавычек первого уровня и “английскими двойными” для ‘кавычек “внутри” кавычек’. В американском английском - наоборот. Также в английском языке (особенно в его американском варианте) точка и запятая зачастую ставятся перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском.

Особые кавычки (наравне с «ёлочками») существуют в польском языке; такие же кавычки используются в румынском и нидерландском языках: „Cytować ‚wewnętrzny’ cytować”

Во французском иногда встречаются «одиночные ёлочки». Кавычки, а также скобки, восклицательный и вопросительный знаки во французском отбиваются пробелами: « Son ‹ explication › n"est qu"un mensonge »

В некоторых европейских языках (например, в Сербии, Черногории, Хорватии, Дании, Швеции, в книгах в Германии и Австрии) открывающая кавычка выглядит как французская закрывающая и наоборот: »citirati«

В некоторых странах (например, Финляндии) используются непарные кавычки: ”lainata” или »noteerata»

В иероглифической письменности существуют свои кавычки: 『 引 號 』

В японском языке чаще используется более простой аналог предыдущих кавычек: 「こんばんは」

Другие применения

В ряде языков программирования и разметки (Бейсик, Си, HTML, PHP) в кавычки с обеих сторон заключается значение, присваиваемое строковой или символьной переменной.

Ввод кавычек на клавиатуре

В X Window System (которая часто используется в Linux) для набора символа французских кавычек следует нажать сначала Compose , затем два раза символ < или два раза >, в зависимости от того, в какую сторону кавычки должны быть направлены.

В ОС Windows надо включить Num Lock после чего работает набор на цифровой клавиатуре Alt+0171, Alt+0187 для « » , и Alt+0132, Alt+0147 для „ “ соответственно. Для набора английской двойной закрывающей кавычки () используется Alt+0148, для одинарных (‘ ’ ) - Alt+0145 и Alt+0146 соответственно.